-
1 Confederate Army
Официальное название - Армия Конфедеративных Штатов Америки [ Confederate States of America]. Была создана как небольшая регулярная армия 6 марта 1861. К началу Гражданской войны [ Civil War] состояла из инженерного и артиллерийского корпусов, 6 пехотных и 1 кавалерийского полков. До апреля 1862 ее значительно превосходили по численности формирования добровольцев [the provisional army]. После закона о призыве, принятого в апреле 1862, регулярная армия постепенно стала превращаться в основную силу Конфедерации. Большинство историков сходятся на том, что численность ее не превышала 600 тыс. человек. Армией конфедератов командовали талантливый военачальник генерал Р. Ли [ Lee, Robert Edward] на Востоке (командующий Армией Северной Вирджинии [ Army of Northern Virginia]) и, как показал опыт военных действий, менее способные генералы А. Джонстон [Johnston, Albert S.], П. Борегар [Beauregard, Rierre G. T.], Б. Брэгг [ Bragg, Braxton] и Дж. Джонстон [Johnston, Joseph E.].тж Army of the Confederate States of AmericaEnglish-Russian dictionary of regional studies > Confederate Army
-
2 Confederate Army
Армия Конфедерации, армия союзников -
3 confederate
1. сущ.1) общ. союзник, сторонникSyn:accomplice, ally2) общ. сообщник, соучастник; пособник ( в преступлении)Syn:3) ист., амер. конфедерат ( сторонник южных штатов — Конфедеративных Штатов Америки — во время гражданской войны в США в 1861-65 гг.); солдат армии КонфедерацииSee:2. гл.общ. объединять(ся) в союз, (кон)федерациюCanada decided to confederate and become a nation. — Канада решила образовать федерацию и стать самостоятельным государством.
See:3. прил.1) общ. союзный; конфедеративный; федеративныйSyn:2) ист., амер. относящийся к Конфедерации (союзу южных рабовладельческих штатов, вышедших в 1861 г. из состава США; употребляется с капитализацией)See: -
4 surrender
1. сущ.1)а) общ. уступка (чего-л.), отказ (напр., от права); передача (чего-л.)б) эк. отказ* (досрочное прекращение какого-л. договора, отказ от прав по договору, чаще всего — расторжение договора страхования или аренды)See:в) фин. сдача*, передача* ( обязательная сдача валютной выручки по экспорту государству)See:2) воен., пол. сдача; капитуляция2. гл.ATTRIBUTES:
1)а) общ. отказываться (от чего-л., напр. от права), уступать (что-л.); передавать (что-л.)б) эк. отказываться* (досрочно прекращать пользоваться правами по договору, досрочно расторгать договор, чаще всего — досрочно расторгать договор аренды или страхования)2) воен., пол. сдаваться; капитулироватьin 1865, the Confederate Army surrendered — в 1865 г. армия Конфедерации сдалась
* * *
уступка, отказ от права, возврат: 1) обязательная сдача валютной выручки по экспорту государству; 2) одностороннее прекращение клиентом действия страхового контракта до истечения его срока. -
5 surrender
[sə'rendə] 1. гл.1)а) сдаваться; капитулироватьIn 1865, the Confederate Army surrendered. — В 1865 г. армия Конфедерации сдалась.
The hijackers eventually surrendered (themselves) to the police. — В конце концов, угонщики сдались полиции.
б) книжн. сдаватьto surrender arms / weapons — сложить оружие
They were given two hours to surrender their weapons. — Им дали два часа на то, чтобы сложить оружие.
The defendant was released to await trial but had to surrender her passport. — Обвиняемую отпустили до начала суда, но потребовали сдать паспорт.
2) ( surrender (oneself) to) предаваться (чувству, настроению), поддаваться (соблазну, искушению)She surrendered to temptation and took out a cigarette. — Она поддалась искушению и вынула сигарету.
3)а) отказываться (от чего-л.), уступать (что-л.)Hannah was most reluctant to surrender her independence. — Ханне совсем не хотелось отказываться от независимости.
б) юр. отказываться от праваto surrender an insurance policy — отказываться от страхового полиса (с тем, чтобы сразу же получить часть уже выплаченных страховых взносов)
He agreed to surrender all claims to the property. — Он согласился отказаться от всех прав на эту собственность.
•Syn:4) юр. признавать себя несостоятельным должником ( в суде)••2. сущ.to surrender to bail — юр. явиться в суд в назначенное время ( о выпущенном под залог)
1) сдача; капитуляцияSyn:2)а) отказ (от чего-л.), уступка (чего-л.)surrender of power to smb. — отказ от власти в пользу кого-л., передача власти кому-л.
б) юр. отказ (от права)3) юр.а) выдача ( преступника властям)4) юр. признание себя несостоятельным должником -
6 rebel
̘. ̈n.ˈrebl
1. сущ.
1) повстанец, участник восстания, восставший;
мятежник, участник мятежа fighting between rebels and government forces ≈ сражение между повстанцами и правительственными войсками Syn: insurgent, insurrectionist, mutineer, rioter
2) бунтарь, бунтовщик;
непокорный человек a rebel in the home ≈ неслух He had been a rebel at school. ≈ В школе он был бунтовщиком.
3) (часто Rebel) амер.;
ист. мятежник (о южанах в гражданской войне 1861≈1865 гг.) ;
конфедерат
2. прил.
1) повстанческий rebel forces in Liberia ≈ повстанческие силы в Либерии
2) мятежный, бунтарский, непокорный
3) амер.;
ист. мятежный, южный, относящийся к южным штатам, к армии конфедерации Rebel States ≈ "мятежные штаты", конфедерация южных штатов
3. гл.
1) поднимать восстание, мятеж, бунт;
бунтовать, восставать The citizens at last rebelled against their cruel rulers. ≈ Наконец, жители подняли восстание против жестокого правительства.
2) протестовать, противодействовать;
оказывать сопротивление Children naturally rebel against their parents. ≈ Дети совершенно естественно восстают против своих родителей.
3) разг. возмущаться Rebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant. ≈ Возмутившись, что им пришлось так долго ждать, пока им подадут, они ушли из ресторана. повстанец мятежник, бунтовщик;
бунтарь - a * in the home ребенок, с которым нет сладу;
неслух (американизм) (часто R.) (историческое) мятежник (о южанах в гражданской войне 1861-1865 гг.) ;
конфедерат (американизм) южанин;
(белый) житель южных штатов США повстанческий - the * army повстанческая армия мятежный, бунтарский, непокорный (американизм) (историческое) мятежный, южный, относящийся к южным штатам, к армии конфедерации - R.States "мятежные штаты", конфедерация южных штатов - * yell (традиционный) клич солдат армии южан поднимать восстание, мятеж, бунт;
восставать, бунтовать - the troops *led войска взбунтовались;
в войсках вспыхнул мятеж /бунт/ - the tribes *led against their oppressors племена восстали против своих угнетателей (обыкн. against) восставать, протестовать (против чего-л.) ;
оказывать сопротивление;
противодействовать (чему-л.) - to * against an old custom восстать против старого обычая, отвергнуть старый обычай - to * against one's fate пойти наперекор своей судьбе - workers *led against an increase in their hours of work рабочие резко протестовали против увеличения рабочего дня (обыкн. against) (разговорное) возмущаться - such treatment would make anybody * такое обращение может возмутить кого угодно rebel бунтовщик;
мятежник ~ разг. возмущаться (against - чем-л.) ~ восставать (against) ~ восставать ~ повстанец ~ повстанец, бунтовщик, мятежник ~ протестовать, противодействовать;
оказывать сопротивление ~ attr. мятежный;
бунтарский;
повстанческий -
7 rebel
1. [ʹreb(ə)l] n1. 1) повстанец2) мятежник, бунтовщик; бунтарьa rebel in the home - ребёнок, с которым нет сладу; неслух
2. амер.2) шутл. южанин; (белый) житель южных штатов США2. [ʹreb(ə)l] a1) повстанческий2) мятежный, бунтарский, непокорный3) амер. ист. мятежный, южный, относящийся к южным штатам, к армии конфедерации3. [rıʹbel] vRebel States - «мятежные штаты», конфедерация южных штатов
1. поднимать восстание, мятеж, бунт; восставать, бунтоватьthe troops rebelled - войска взбунтовались; в войсках вспыхнул мятеж /бунт/
the tribes rebelled against their oppressors - племена восстали против своих угнетателей
2. (обыкн. against)1) восставать, протестовать (против чего-л.); оказывать сопротивление; противодействовать (чему-л.)to rebel against an old custom - восстать против старого обычая, отвергнуть старый обычай
workers rebelled against an increase in their hours of work - рабочие резко протестовали против увеличения рабочего дня
2) разг. возмущатьсяsuch treatment would make anybody rebel - такое обращение может возмутить кого угодно
-
8 Antietam, Battle of
Кровавое столкновение между Потомакской Армией [ Army of the Potomac] под командованием Дж. Макклеллана [ McClellan, George Brinton] и армией Конфедерации [ Confederate Army] под командованием Р. Ли [ Lee, Robert Edward] в сентябре 1862 неподалеку от г. Шарпсберга на р. Антиетам-Крик [Antietam Creek], шт. Мэриленд. С той и другой стороны в сражениях приняло участие более 80 тыс. человек. В ходе многочисленных изнуряющих атак и контратак северяне потеряли 12 тыс. человек, а армия генерала Ли - более 9 тыс. человек; марш южан на Вашингтон был остановлен, и им пришлось отступить за р. Потомак [ Potomac River]. Однако Макклеллан проявил нерешительность и не использовал полученные преимущества для перехода в наступление. Победа северян усилила позиции Линкольна [ Lincoln, Abraham] перед провозглашением Прокламации об освобождении [ Emancipation Proclamation]English-Russian dictionary of regional studies > Antietam, Battle of
-
9 Army of Northern Virginia
истОфициальное название наиболее известной Армии Конфедерации [ Confederate Army], которую по приказу президента Дж. Дэвиса [ Davis, Jefferson] 1 июня 1862 возглавил генерал Р. Ли [ Lee, Robert Edward], бывший главнокомандующим вплоть до капитуляции в Аппоматоксе [ Appomattox]. Состояла из представителей всех южных штатов, а количество личного состава колебалось от 90 тыс. в период Семидневных сражений [ Seven Days, Battles of the] до 8 тыс. при АппоматоксеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Army of Northern Virginia
-
10 Atlanta Campaign
истНаступление Армии северян [ Union Army] на г. Атланту, шт. Джорджия, крупнейший железнодорожный узел Конфедерации [ Confederacy]. Значительный эпизод Гражданской войны [ Civil War]. 100-тысячная армия генерала Шермана [ Sherman, William Tecumseh] выступила из г. Чаттануги, шт. Теннесси, в мае 1864 одновременно с наступлением войск генерала У. Гранта [ Grant, Ulysses S.] на г. Ричмонд, шт. Вирджиния. Северяне заставили отступить 40-тысячную армию Конфедератов и в сентябре взяли Атланту. Все население Атланты было депортировано. 16 ноября, перед тем как покинуть город, солдаты Шермана сожгли его и начали продвижение к морю, закончившееся захватом г. Саванны.English-Russian dictionary of regional studies > Atlanta Campaign
-
11 Seven Days, Battles of the
Битвы семи дней, Семидневная битваЧасть Кампании на полуострове [ Peninsular Campaign] в ходе Гражданской войны [ Civil War], которая развертывалась на подступах к столице Конфедерации [ Confederate States of America] г. Ричмонду 25 июня - 1 июля 1862. В ходе этой кампании окончательно провалилась попытка наступления северян на г. Ричмонд через полуостров, образованный дельтами рек Джеймс и Йорк. В течение семи дней армия южан в количестве 85 тыс. солдат под командованием Р. Ли [ Lee, Robert Edward] непрерывно атаковала армию генерала Макклеллана [ McClellan, George Brinton] и вынудила ее отступить с позиций у р. Чикахомини [Chickahominy River] к р. Джеймс [ James River], а затем и с полуострова. За семь дней состоялось несколько сражений, в ходе которых обе стороны несли тяжелые потери: битвы у Меканиксвилла (на р. Бивер-Дэм) [ Mechanicsville, Battle of] (26 июня), у мельницы Гейнса [Gaines' Mill, Battle of] (27 июня), у Сэведжис-стейшн [Savage's Station] (29 июня), у Уайт-Оук-Суомп [White Oak Swamp, Battle of] и у фермы Фрейзера (Глендейл) [Fraser's Farm (Glendale), Battle of]тж Seven Days' Battles, Seven Days' BattleEnglish-Russian dictionary of regional studies > Seven Days, Battles of the
-
12 North Carolina
[nɔ:rƟ ˏkærǝˊlaɪnǝ] Северная Каролина, штат на Юго-Востоке США <лат. Carol (Charles I), король Англии Карл I>. Сокращение: NC. Прозвища: «штат чернопяточников» [*Tarheel State], «старый северный» [*Old North State], «скипидарный штат» [Turpentine State]. Житель штата: северокаролинец [North Carolinian]. Столица: г. Роли [*Raleigh]. Девиз: «Лучше быть, чем казаться» (лат. *‘Esse quam videri’ — ‘To be rather than to seem’). Цветок: кизил [dogwood]. Птица: кардинал [cardinal]. Дерево: сосна [pine]. Песня: «Старый северный» [‘Old North State, The’]. Площадь: 126387 кв. км (52,669 sq. mi.) (28- е место). Население (1992): св. 6,8 млн. (10- е место). Крупнейшие города: Шарлот [*Charlotte], Гринсборо [Greensboro], Уинстон-Сейлем [Winston-Salem], Роли [Raleigh], Дёрхам [Durham]. Экономика. Основные отрасли: текстильная промышленность, машиностроение, сельское хозяйство, табачные плантации, туризм. Основная продукция: текстиль, табачные изделия, машины, электрооборудование и электроника, продукция химической промышленности, мебель, продовольствие. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, соя, кукуруза, арахис, сладкий картофель, фуражные зерновые культуры, овощи, фрукты. Животноводство (1991): скота — 950 тыс., свиней — 3,6 млн., кур и цыплят — 19,3 млн. Лесное хозяйство: жёлтая сосна, дуб, орех-пекан, тополь, клён. Минералы: литий, фосфаты, глины, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): 57,5 млн. долл. История. Ранняя история Северной Каролины неразрывно связана с историей Южной Каролины: территория была поделена на две разные колонии только в 1712. В 1585 и 1587 сэр Уолтер Рэли [Raleigh, Walter] попытался основать колонию на о-ве Роаноки [Roanoke Island]. Хотя колония просуществовала всего лишь год, поселение, основанное Рэли, считается первой английской колонией в Америке. Первая группа колонистов вернулась в Англию, вторая бесследно исчезла при загадочных обстоятельствах (1587). Посёлок стали называть «Пропавшая колония» [Lost Colony]. Среди без вести пропавших была и Вирджиния Дэр [Dare, Virginia], первый ребёнок, родившийся у англичан-иммигрантов в Америке. Постоянные поселенцы пришли из Виргинии примерно в 1660. Возмущённые действиями британских властей, они в 1775 изгнали королевского губернатора. Конгресс Северной Каролины первым проголосовал за независимость, в армию Вашингтона было отправлено 10 полков. Английские войска ген. Корнуоллиса [Cornwallis] были разбиты у г. Кингс-Маунтин [Kings Mountain] в 1780 и выбиты за пределы штата после сражения у Гилдфорд-Кортхаус [Guildford Courthouse] (1781). В период с 1815 до 1835 Северную Каролину, в отличие от других штатов, прогресс обходил стороной, она как бы пребывала в спячке, и её называли «штатом Рип Ван Винкля» [*Rip Van Winkle State]. Во время Гражданской войны (1861—65) штат присоединился к Конфедерации. В 1950—60-е гг. штат стал крупным центром борьбы за гражданские права и десегрегацию. Достопримечательности: национальные заповедники «Мыс Хаттерас» [Cape Hatteras] и «Мыс Лукаут» [Cape Lookout]; Большие Дымные горы [*Great Smoky Mountains]; автострада вдоль хребта Блу-Ридж [*Blue Ridge National Parkway]; парки Гилдфорд-Кортхаус и Мурс-Крик [Moore’s Creek]; 66 исторических мест сражений времён Войны за независимость; местечко Беннет-Плейс к северо-западу от Дёрхама, где последняя армия южан под командованием ген. Джозефа Джонстона [Johnston, Joseph] сдалась ген. Шерману [*Sherman]; форт Рэли [Ft. Raleigh], о-в Роаноки [Roanoke Is.], где 18 августа 1587 родился первый ребёнок от английских родителей в Новом Свете Вирджиния Дэр [* Virginia Dare]; Музей братьев Райт [*Wright Brothers National Memorial] в Китти-Хок [*Kitty Hawk]; Музей Карла Сэндберга [*Carl Sandberg’s home]; зоопарк Северной Каролины в Эшборо [Asheboro]. Знаменитые северокаролинцы: Грэм, Билли [*Graham, William (Billy) Franklin], проповедник; Джексон, Эндрю [*Jackson, Andrew], 7-й президент США; Джонсон, Эндрю [*Johnson, Andrew], 17-й президент США; Джордан, Майкл [*Jordan, Michael], баскетболист; Медисон, Долли [*Madison, Dolly], жена Джеймса Медисона, 4-го президента США; Мурроу, Эдвард [*Murrow, Edward, R.], журналист; Полк, Джеймс [*Polk, James K.], 11-й президент США; Вулф, Томас [*Wolfe, Thomas], писатель. Ассоциации: «штат чернопяточников» прежде всего ассоциируется с конфедератами, стойко сражавшимися за сохранение рабства в США, и с живописными Дымными горами [*Smoky Mountains]; в памяти возникают тж. попытки сэра Уолтера Рэли [Raleigh] в конце XVI в. основать английские колонии в Америке и таинственно исчезнувшая первая колония [*Lost Colony]; штат «первого полёта» [*‘State of Flight’] — здесь братья Райт [*Wright, Orville and Wibur] впервые подняли в воздух аэроплан возле посёлка Китти-Хок [*Kitty Hawk] на мысе Хаттерас [*Cape Hatteras]; штат славится табачными плантациями, сборищами ку-клукс-клановцев, позорными судилищами над борцами за гражданские права негров; в Ашвилле [Ashville] находятся знаменитые «билтморские особняки» [Biltmore mansions], здесь снимался фильм «Находясь там» [‘Being There’] о президентских выборах в США; в Северной Каролине находится тж. знаменитая Пещера летучих мышей [Bats’ Cave]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > North Carolina
-
13 rebel
1. n повстанец2. n мятежник, бунтовщик; бунтарьa rebel in the home — ребёнок, с которым нет сладу; неслух
3. n амер. ист. мятежник; конфедерат4. n амер. шутл. южанин; житель южных штатов США5. a повстанческий6. a мятежный, бунтарский, непокорный7. a амер. ист. мятежный, южный, относящийся к южным штатам, к армии конфедерацииRebel States — «мятежные штаты», конфедерация южных штатов
8. v поднимать восстание, мятеж, бунт; восставать, бунтоватьthe troops rebelled — войска взбунтовались; в войсках вспыхнул мятеж
9. v восставать, протестовать; оказывать сопротивление; противодействоватьto rebel against an old custom — восстать против старого обычая, отвергнуть старый обычай
10. v разг. возмущатьсяСинонимический ряд:1. dissident (adj.) dissident; factious; insubordinate; insurgent; mutinous; rebellious; seditious2. dissenter (noun) dissenter; iconoclast; insurgent; nonconformist; revolutionary; traitor3. insurrectionist (noun) agitator; anarch; anarchist; frondeur; insurrectionist; malcontent; mutineer; recreant; revolter; revolutionist; separatist4. defy (verb) defy; renounce; resist; riot5. revolt (verb) boycott; combat; insurrect; mutiny; oppose; revolt; rise; rise against; strikeАнтонимический ряд:obedient; patriot; support
См. также в других словарях:
Армия Конфедерации — … Википедия
Армия Конфедеративных Штатов Америки — Армия Конфедеративных Штатов Америки … Википедия
Армия Полуострова — боевой флаг Армии Полуострова … Википедия
Имперская армия Германии — Германская имперская армия Reichsheer Эмблема германской армии Год формирования 1871 1919 Страна Германия … Википедия
Разгром войск рабовладельческой конфедерации в США — Летом 1863 г. армия конфедерации потерпела жестокое поражение при Геттисберге (Пенсильвания). Весной следующего года войска Севера под общим руководством генерала Гранта предприняли широкое наступление. Одна из армий под его командованием… … Всемирная история. Энциклопедия
Северовирджинская армия — Северовирджинская армия … Википедия
Война против Боливийско-Перуанской конфедерации — Дата 1836 1839 Место Южная Америка Итог Территориальные изменен … Википедия
Германская имперская армия — Die Reichsheer Эмблема германской армии … Википедия
КОНСТИТУЦИЯ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ — от 29 мая 1874 года Во имя Всемогущего Бога! Швейцарская Конфедерация, желая укрепить союз своих членов, поддержать и усилить единство, силу и честь швейцарской нации, приняла следующую Федеральную конституцию. Глава первая. Общие положения… … Энциклопедический словарь
Воинские формирования Индейской территории в армии Конфедерации — во время американской гражданской войны состояли из индейцев пяти цивилизованных племен : Чероки, Чикасо, Чокто, Крики и семинолов. 1 й черокский квалерийский полк находился под командованием высшего по рангу индейца офицера, бригадного генерала… … Википедия
Теннессийская армия (Юг) — Теннессийская армия … Википедия